AUFGABENBROWSER
HomeSuche

Aufgabentext

Download Audiodatei – Attention au québécois
Aufgabe 1: Attention au québécois

Marcel est allemand et passe ses vacances
au Québec. Pour s'informer sur le langage
québécois, il parle à un monsieur.

Doc. audio: © IQB

 


Teilaufgabe 1.1:  

Marcel doit écrire un ____________________________ .


Teilaufgabe 1.2:  

Le monsieur lui explique que le Québec est comme une

___________________________ .


Teilaufgabe 1.3:  

En québécois, on ne dit pas << weekend >> mais

_____________________________ .


Aufgabenmerkmale

Aufgabe

Allgemein

Thema
Sprache

Didaktische Hinweise

Aufgabenkommentar

Hinweise zur Bearbeitung

  • Hörerwartung zu Thema und Textsorte aufbauen: Überschrift der Aufgabe und Situierung québécois, Québec, parle à un monsieur
  • Hörerwartung durch genaues Lesen der Teilaufgaben spezifizieren
  • Hörsituation erfassen/Informationen über die Sprecher und deren Rolle erschließen
  • Aufmerksamkeit auf spezifische Informationen entsprechend der Hörerwartung fokussieren
  • Formulierungen/Signalwörter der Teilaufgaben und ggf. der Antwortoptionen mit dem Gehörten vergleichen (z. B. je dois, est comme une…., weekend)
  • trotz Verständnisschwierigkeiten weiterhin folgen, bzw. neu anknüpfen
  • Wichtiges von Unwichtigem trennen/irrelevante Informationen ignorieren (z. B. Beispiele für Einzelwörter, Erläuterungen zur Sprachgeschichte)
  • beim ersten Hören verstandene Wörter/Wendungen zur weiteren Spezifizierung der Hörerwartung nutzen
  • zweites Hören zum Ergänzen und zur Kontrolle nutzen

Mögliche Schwierigkeiten

  • relativ langes Hördokument
  • mehrere Sprecher
  • störende Hintergrundgeräusche
  • relativ hohe Sprechgeschwindigkeit
  • Akzent der Sprecher
  • teilweise undeutliche Aussprache, Merkmale mündlicher Sprache (Wiederholungen und Neuansetzen, Auslassungen)
  • komplexe Strukturen (z. B. étant donné, donc c’est ça aussi)
  • auf dieser Stufe evtl. noch unbekannter Wortschatz (z. B. exposé, évolué, évolution)
  • Wörter des kanadischen Französisch (z. B. tuque, chum, toune)
  • es muss relativ viel geschrieben werden
Anregungen für den Unterricht

Die Schülerinnen und Schüler lernen, einem Gespräch über längere Zeit zu folgen und bei partiellem Nichtverstehen nicht zu resignieren. Sie versuchen, an Verstandenes wieder anzuknüpfen. Dabei kann ihnen z. B. helfen, Formulierungen der Teilaufgaben im Gespräch wiederzuerkennen. Ähnliche Anforderungen stellen die Aufgaben Souvenir (A2,) Devoirs (A2 – B1), Quoi faire (A1 – B2). Darüber hinaus empfiehlt sich der Einsatz von weiteren Hörtexten, in denen verschiedene Akzente des Französischen gesprochen werden, z. B. Jeu à la radio (B1 – B2).

Medien

Medien Objekt
"Attention au québécois"
Spielzeit: 3:27 min:sek
Stimulus Dauer: 1:23 min:sek
©: IQB

Transkript:
Garçon: Bonjour Monsieur . Monsieur, bonjour! Homme: Oui, oui ? Garçon: Vous êtes d'ici? Homme: Euh, du Québec ? Oui, oui ! Garçon: En fait, moi, je viens d'Allemagne, et je dois faire un exposé sur les différences entre le dialecte québécois et le français de France. Homme: Ok. Garçon: Les québécois utilisent des mots qui n'existent pas en France, n'est-ce pas? Homme: Effectivement, il y a des mots comme par exemple la tuque. Une tuque, ça c'est un bonnet au Québec, ou le chum, le chum, c'est un copain. Ou par exemple une toune, c'est une chanson. Et il y plein d'autre mots comme ça qui existent. Garçon: Et pourquoi vous n'utilisez pas les mêmes mots que les français? Homme: En fait, je pense qu'il y a plusieurs raisons. Premièrement, je pense que le français du Québec a conservé des vieux mots français. C'est un français qui a évolué différemment que le français de France, mais qui a gardé beaucoup de mots, beaucoup d'expressions du vieux français. Entre autre, au Québec, étant donné qu'on est comme une île dans un océan anglophone, une île francophone dans un océan anglophone, les gens, ils protègent beaucoup, beaucoup plus le français . par exemple, ils inventent un mot comme « fin de semaine ». Au lieu de dire comme en France « le week-end », nous au Québec on dit la fin de semaine. Garçon: Donc c'est resté français ? Homme: C'est resté des mots français, et donc c'est ça aussi le fait que c'est une évolution qui s'est faite dans le langage autrement qu'en France. Garçon: Ah, c'est très intéressant ! Merci beaucoup de toute façon! Homme: Merci beaucoup et bonne chance! Garçon: Merci! Bonne soirée, au revoir!

Bildungsstandards

Bildungsstandards MSA
K1 Hörverstehen, K1.4 selektiv

Teilaufgabe 1

Einzelaufgabe 1

Auswertung

exposé / texte / exposition / Aufsatz

Didaktische Hinweise

Mögliche Schwierigkeiten

  • geringe lexikalische Überlappung zwischen Teilaufgabe 1 und Text (écrire un ... – faire un exposé)

Schwierigkeit

79 %
Mindeststandard (KS II)
GER-Niveau A2

Bildungsstandards

K1 Hörverstehen, K1.4 selektiv

Teilaufgabe 2

Einzelaufgabe 1

Auswertung

île (francophone/française)

Schwierigkeit

21 %
Maximalstandard (KS V)
GER-Niveau C1

Bildungsstandards

K1 Hörverstehen

Teilaufgabe 3

Einzelaufgabe 1

Auswertung

fin de semaine / fin de la semaine / fin semaine

Schwierigkeit

53 %
Regelstandard (KS III)
GER-Niveau B1

Bildungsstandards

K1 Hörverstehen, K1.4 selektiv

Institut für Schulqualität der Länder Berlin und Brandenburg e.V. (ISQ)

Version: 1.52